La situación de la sanidad pública en la Comunidad de Madrid sigue siendo preocupante. La región parece que no avanza en inversión, número de camas disponibles y efectivos sanitarios en la atención primaria.
馬德里的公共衛生健康情況仍然十分令人擔憂。看起來這個大區并沒有在資金投入、可利用的床位以及最基礎的醫療人員上有所進展。

De esta forma, Madrid continúa siendo una de las regiones espa?olas con peores servicios sanitarios, según la calificación del último informe elaborado por la Federación de Asociaciones para la Defensa de la Sanidad Pública (FADSP). En concreto, Madrid es la séptima autonomía con peor nota, con 62 puntos (la máxima puntuación es de 106 y la mínima de 26). La región está incluso por debajo de la puntuación media (65,7). Este estudio, realizado con datos oficiales del Gobierno, compara la calidad de los servicios sanitarios de las autonomías espa?olas, basándose en criterios presupuestarios, en la cantidad de medios materiales y humanos, en la valoración de los propios pacientes.
在這種情況下,根據聯合協會的公共衛生防衛部最新發布的報告上的分數來看,馬德里仍是西班牙國家衛生服務最差的地區之一。具體來說,馬德里是較差分數里排名第七的地區,獲得了62分(最高分106分,最低分26分),甚至低于了平均分(65.7分)。這個研究,是根據政府官方數據而做的,它將西班牙各個大區的衛生服務質量作比較,基于預算原則、物資數量和人力數量,以及病人本人的評價。

La región es la segunda comunidad que más dinero destina del presupuesto sanitario (el 10,8%) a la contratación con centros privados. El informe concluye que la escasez de personal en la atención primaria sigue siendo el aspecto más negativo de la sanidad pública madrile?a. Prácticamente hay un enfermero por cada dos mil habitantes. Otro de los déficits es la falta de camas funcionantes. A pesar de que el Gobierno regional ha abierto 11 hospitales desde 2003, Madrid es la cuarta autonomía con menos camas disponibles por cada mil habitantes, con 2,86.
馬德里是第二大將大量公共衛生預算資金投入私人中心的地區(投入了10.8%)。報告總結出,基礎服務里醫療人員的缺乏仍是馬德里公共衛生里最大的問題。實際上,一個護士負責兩千居民。另一個缺點是可用床位的緊缺,盡管從2003年開始馬德里政府已經開放了11家醫院,馬德里仍是具有最少床位的第四大區,每一千居民只有2.86張床位。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。[課程推薦]