·原因從句用來解釋某人為何做某事,或某事為何發生。

·引導原因從句比較典型的詞匯有:porque,como,pues,ya que 和puesto que。原因從句可以位于主語之前或之后。
ej:
-?Por qué no me hablas?(-為什么你不跟我說話?)
-Porque estoy enfadado. (-因為我生氣了。)
-Como no llegabas, me marché.(因為你沒到,所以我離開了。)

·還有一些不太常用的原因從句引導詞有:gracias a(多虧),debido a(由于),en vista de(鑒于...),所有這些詞都要與que連用。還有一種形式是在por后面加動詞原形。
ej:
Lo ha logrado gracias a que su familia lo apoya.(他成功多虧了家庭的支持。)
No puedo comprar el reloj por no tener dinero.(我沒法買那塊表因為我沒有錢。)

·方式從句用來表示動作如何發生,它們經常跟在主句后面,通常由單詞como和según來引導。這兩個引導詞沒有實質性的區別,多數時候可以互換。而tal como(正如,像)則帶有強調色彩。
ej:
Siguió la ruta como/según les indicaba el mapa.(他們沿著路線走,就像地圖指示的那樣。)
Hemos hecho el trabajo como/según nos dijo el profesor.(我們就像老師要求的那樣完成了這項工作。)
Lo hizo tal como se lo había pedido.(他正如我要求的那樣做完了這件事。)

【課后練習】
翻譯句子
1.我當時沒去參加婚禮,因為我在國外。
2.我要以我喜歡的方式規劃自己的假期。
3.因為天氣好,我們帶著孩子們去了海灘。

【答案】
1.No puedo ir a la boda, porque estaba fuera del país.
2.Quiero plantear mis vacaciones como a mí me gustan.
3.Como el tiempo era bueno, llevamos a los ni?os a la playa.