<<戳我學習往期節目

第26期:去購物(下)

各位久等了,前一段時間小編一直忙于畢業季的各種事情,沒能更新節目,今天終于回歸啦!

這期節目還是購物專題。和上期不同的是,這回我們說的是在超市里買東西的場景。

節目正式開始前,復習一下以前學過的quiero ... 和 quisiera ... 它們都是“我要……”的意思,但后者比前者更禮貌。

去超市當然少不了買吃的了,大家還記得這兩種最有代表性的西班牙食物嗎:

queso 奶酪

jamón 火腿

火腿是按片賣的:una?loncha?de jamón 一火腿

Quisiera cuatro lonchas de jamón. 我要四片火腿。

Póngame?/?Déme?cuatro lonchas de jamón, por favor. 請給我四片火腿。
* póngame 和 déme 分別是 ponerme?(=[英]put me)?和 darme?(=[英]give me) 對usted的命令式。

奶酪是按塊賣的:un?trozo?de queso 一奶酪

或者,買一公斤奶酪:un?kilo?de queso 一公斤奶酪

一公斤奶酪有點多吧,那買半公斤:medio?kilo?de queso

如果你正在看某樣東西,也可以直接說“我要一點兒那個”:Quisiera un poco de eso.

再來看下面幾個句子:

?Qué es eso? 那是什么?當然,在指離自己比較近的東西得用esto(這個),而不是eso(那個)。

?Puedo?probarlo? 我能試試(試吃)它嗎?

Está?riquísimo.?(rico的絕對最高級) 好吃極了。

?Vale así? 這樣可以嗎?

un poco más / menos 多一點/少一點?

他裝得差不多的時候,也可以說:Ya. (已經)可以了。?

或者:Vale así. 這樣可以了。

* 小編一直覺得ya這個詞在口語中好像很厲害的樣子。除了“已經”的意思外,它可以引申出“足夠了”、“結束了”的意思,甚至還有“正是現在”(=ahora mismo)、“將來”等意思。

* 之前提到的esto/eso是中性指示代詞,后面不接名詞。如果要接名詞要用este/ese(陽性)或esta/esa(陰性),比如:

este?bolso?這個

esta?pulsera?這只手鐲

如果覺得價格太貴:

Es muy / demasiado?caro(a). 這很/太貴了.

?Tiene algo más?barato? 您有更便宜點的嗎??

如果物品和價格都滿意,那就:

Me lo llevo. 我要買它了。

Bueno, está bien. 好的,很好。

如果店家不愿降價,你不想買,那就說:

Lo siento. 抱歉。

這期節目就到這里,下期節目我們學習在銀行會用到的西班牙語。去看看>>>

本內容為滬江西語原創,轉載請注明出處。