Las series de éxito como la mítica "Friends" o la viral "élite" traspasan la pantalla para protagonizar colecciones cápsula de firmas "low cost" y de lujo.
像經典劇集《老友記》和當下熱門劇《名校風暴》這樣的電視劇,其影響不局限于熒幕,還成了“平價”和奢侈品牌的系列主角。

?

La última firma en subirse a la tendencia de utilizar a las series en su ropa ha sido Pull and Bear con una línea de la ficción "Stranger Things" en la que priman camisetas y cazadoras bomber con el nombre de los personajes y la imagen de Eleven, una de las protagonistas.
最近跟上潮流,在服裝上加入熱門電視劇元素的品牌是Pull and Bear,推出了加入《怪奇物語》的產品線,在其T恤和沖鋒夾克上加了劇集主角的名字,和其中一個主角Eleven的圖片。

?

Pero no es la única serie por la que ha apostado la firma de Inditex. Con motivo del estreno de la segunda temporada de "élite", dos camisetas y una sudadera con el logo en blanco y negro, son las tres piezas estrella de la colección que se inspira en los uniformes que los protagonistas llevan al instituto.
但這不是Inditex公司旗下品牌推出的唯一聯名系列。恰逢《名校風暴》第二季播出時,推出了兩款T恤和一款運動衫聯名款,上面印有黑白logo,是該系列的三款明星產品,靈感受《名校風暴》中主角們的學院風制服所啟發。

?

(圖源:www.pullandbear.com/es)

?

"Friends", la mítica serie de los 90 que marcó a toda una generación, fue de las primeras en protagonizar ropa con el logo, frases de personajes o la imagen de escenas conocidas como a Joey con un pavo en la cabeza o a Rachel, Phoebe y Monica sentadas en un sofá y vestidas de novia.
《老友記》是90年代的傳奇系列,它標志著整個一代人,是首批主演穿著帶有logo,角色的臺詞的衣服或者衣服上印著像Joey的頭上頂著一只火雞、Rachel, Phoebe 和Monica穿著新娘禮服坐在沙發上這樣的經典圖案。

?

Veinticinco a?os después de su estreno en pantalla, parece que nunca pasa de moda ya que cada cierto tiempo las firmas continúan sacando colecciones que son un homenaje para los más nostálgicos.
《老友記》播出后的25里,劇中的元素從未過時,因為每隔一段時間,時尚品牌就會推出聯名款服飾致敬經典。

?

Otra de las series que también han hecho historia es "Juego de tronos", y con motivo de su última temporada, Berskha le rindió homenaje con una línea inspirada en ella.
另一部創造歷史的電視劇是《權力的游戲》,最后一季放出時,Berskha推出一系列服飾向它致敬。

?

Aunque las firmas "low cost" no son las únicas que sacan este tipo de colecciones, las marcas de lujo también se han subido "al carro" de esta tendencia: Louis Vuitton sorprendió el a?o pasado con un desfile en el que las modelos lucían camisetas de "Stranger Things".
并非只有低成本平價品牌會推出這種類型的產品,奢侈品牌也會跟上這一流行趨勢:LV去年的秀場上,模特們就穿著《怪奇物語》的T恤亮相。

?

Con unas túnicas rojas, que recuerdan a los hábitos de las monjas, y cofias blancas, es la vestimenta característica de la protagonista de "El cuento de la criada". Una ropa nada convencional pero por la que sí apostó Valentino en uno de sus desfiles.
紅色的長袍,使人聯想到修女的穿著習慣,加上白色的束發帽,這是《使女的故事》里主角的特色服飾。雖然不是常規服飾,但Valentino品牌曾在其秀場上展示了這種服裝。

?

La unión de las series con éxito y la moda parece una colaboración que con los a?os se está consolidando y que conquista a los fans de la ficción, e incluso a los que no lo son.
熱門的連續劇和時尚結合,似乎是多年來不斷鞏固的合作,征服了劇迷,甚至那些不是劇迷的人們。

ref:
https://www.efe.com/efe/espana/efeestilo/de-friends-a-elite-series-exito-que-conquistan-la-moda/50000912-4114050

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。