(圖源:圖蟲)

?

“在一瞬間入睡”用西班牙語怎么說?

quedarse frito? 在一瞬間進入夢鄉

→ quedarse dormido, pero de una forma inmediata, fulminante.

表示一下子、立刻入睡。

?

例句:

1. Ayer estaba tan cansada que en cuanto me senté en el sofá de casa me quedé frita.?

昨天我太累了,一坐在家里的沙發上,就馬上睡著了。

→ Quiere decir que al llegar a casa se quedó inmediatamente dormida en el sofá.

意味著當回到家時,就立刻在沙發上睡著了。

?

2. Siento llegar tarde. Me ha sonado el despertador, pero al apagarlo me he vuelto a quedar frito.

抱歉我遲到了,我聽到鬧鐘響了,可當我關掉它時又再次睡了過去。

→ Pues eso, que tenía tanto sue?o que, aunque se haya despertado con el despertador, se ha vuelto a quedar dormido enseguida.

表示實在太困,即使被鬧鐘吵醒,還是很快又睡著了。

?

?拓展一下,還有哪些相關表達??

→?dormir como un tronco(=dormir muy profundamente)熟睡,睡得很死

→ dormir como un?ceporro(=dormir muy profundamente)熟睡

→ caer en brazos de Morfeo? 沉入夢鄉

→ no pegar (el) ojo/los ojos??睡不著覺

→ en vela??未睡覺的,失眠的

聲明:本內容為滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!