• 西班牙語中的同位語和插語是一樣的么?

        詞性結構,有著自己的意思,但緊跟在另一個屬于同一級別的成分后邊,用來解釋與其相關的部分。 ? → 舉個栗子: Madrid, capital de Espa?a, está en el centro de la Península. 馬德里,西班牙的首都,位于半島中部。 → 再看: Ana, estudiante de la Universidad Autónoma de Madrid, ha logrado una beca. 安娜,馬德里自治大學的學生,已經獲得了一筆獎學金。 ? ? >>> 插入語 但是插入語(paréntesis)很不一樣哈,西語解釋是這樣的: Oración o elemento incidental o suplementario sin enlace necesario con los demás miembros del enunciado cuyo sentido interrumpe y no altera. 一個句子或是補充插入的成分,和句子其他部分沒有必要的聯系,打算了句子表述,但不改變其意思。 ? → 舉個栗子: Hoy me robaron la cartera, y por si fuera poco, tenía mi cheque en ella. 今天我的錢包被偷了,更糟糕的是我有一張支票在里面。 ? >>> 小結 同位語通常為名詞或名西班牙語學習的過程中,不少人把同位語和插入詞性的結構,且不可省略掉,否則句義不完整;插語通常為句子或是補充說明的成分,可省略掉,對句子影響不大。 ? 聲明:本內容為滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!

      • 西班牙皇家語言學院又將這些西語新詞載詞典,你知道嗎?

        [en]Saber de dónde vienen las palabras y cuál ha sido su recorrido a través de la historia es el cometido del Nuevo diccionario histórico del espa?ol (NDHE) de la RAE. Hoy la docta institución ha anunciado que se amplía con 704 nuevos artículos, como alcoholímetro, cachalote, chiflado, huipil, listeria o perroflauta.[/en] [cn]追尋詞匯的來源以及隨歷史發展詞匯的演變是皇家語言學院《西班牙語歷史新詞典》的任務。現皇家語言學院宣稱又添加了704個新詞,比如alcoholímetro, cachalote, chiflado, huipil, listeria 或 perroflauta.[/cn] ? [en]Curiosamente, la RAE documenta por primera vez la palabra perroflauta en un artículo de La Vanguardia , “Zoología fantástica”, firmado por Mercedes Cebrián. La definición que le corresponde es: “Persona, generalmente joven y de aspecto desali?ado, que toca la flauta como medio de subsistencia y suele ir acompa?ada de un perro”.[/en] [cn]令人好奇的是,皇家語言學院首次將《先鋒報》中的由Mercedes Cebrián編寫的文章《Zoología fantástica》(《奇妙的動物學》)里的詞語perroflauta載入詞典中。其定義是“以吹笛子為生,以狗為伴的人,通常是邋遢的年輕人”。[/cn] ? [en]Además de describir su historia, define perroflauta con tres acepciones más:[/en] [cn]除了講解perroflauta的歷史之外,還確定了其另外三種含義:[/cn] ? [en]2. Persona perteneciente a un movimiento contracultural de influencia hippie que aboga por un cambio en el sistema político y económico vigente.[/en] [cn]受嬉皮士影響的逆文化運動支持在現行政治制度和經濟制度上作出改變,而Perroflauta指的就是屬于該逆文化運動的人。[/cn] ? [en]3. Típico o característico de un perroflauta.[/en] [cn]Perroflauta的典型和特征。[/cn] ? [en]4. Referido a un perro, que no tiene pedigrí.[/en] [cn]指一種無種系的小狗。[/cn] ? [en]Es sabido que los estudios de las palabras, que en el pasado milenio se basaban en el uso que les daban los escritores, bucean hoy también, y sobre todo, en la lengua de los medios de comunicación.[/en] [cn]眾所周知,在過往千年中,對于詞匯的研究是基于作家所賦予的詞匯的用法,現如今也是一樣,尤其是新聞媒體對語言的使用。[/cn] ? [en]Así, de entre la media de ejemplos que ofrece la RAE en su nota informativa, también una palabra tan específica del ámbito científico como listeria (“Bacteria grampositiva que causa la listeriosis”), también aparece documentada en La Vanguardia, aunque en este caso no como primera referencia. Se trata de un artículo de Adolfo S. Ruiz, fechado en del 2019.[/en] [cn]因此,媒體用詞中有一個科學領域的單詞listeria(一種會導致李斯特菌病的革蘭氏陽性菌),出現在皇家語言學院的詞典中,同樣也出現在2019年由Adolfo S. Ruiz發布在《先鋒報》的一篇文章中,雖然這并不是第一次出現。[/cn] ? [en]La palabra cachalote, por ejemplo, además de estar definido con en el sentido de cetáceo en que aparece en el Diccionario de la Lengua Espa?ola, también se registra con el significado de “persona obesa o muy corpulenta” y “persona especialmente relevante en un determinado ámbito o actividad”.[/en] [cn]例如單詞cachalote,除了有《西班牙語詞典》中所定義的鯨目的含義之外,同樣也記載著其他的含義如“肥胖之人”和“某領域或活動中

      • 這17個關于西班牙的“熱知識”可能連西班牙人都不清楚?

        以為豪的小吃。關于它名字的起源五花八門,但是其中最有說服力的是,它來源于用來蓋住飲料防止蟲子進入的面包片或者香腸片。[/cn] [en]Un récord del los espa?oles tienen que sentirse muy orgullosos es que es el país con la tasa de donantes de órganos más alta del mundo (Espa?a es líder en este sector desde hace más de 20 a?os!)[/en][cn]讓所有西班牙人都引

      • 西班牙語列高中課程了!西語狗們感覺到壓力了嗎?

        主角,有不少西班牙相關的元素哦。 越來越多的西班牙、拉美明星在國內吸了一大波粉絲,比羅羅álvaro Soler、《時間管理局》里飾演Amelia的Aura Garrido小姐姐、馮西叔等等,你們難道沒有成為他們的迷弟迷妹嗎? ? 4. 西班牙語就業前景非常廣闊 西班牙語專業非西班牙語將正式列入常有就業前景。這幾年來中拉關系飛速發展,截止到2016年底,中國在拉美的企業共計2058家。中國對拉美地區的直接投資存量達到2071.5億美元,拉美成為中國境外投資第二大目的地。 從這個大的數據不難看出確實存在著很多的工作機會,因此精通西班牙語的人才找工作完全沒有在怕的,有木有!無論是國內就業還是外派薪資待遇都不錯! ? 看到這有沒有很心動呀?心動不如行動,以后的西語學子只會越來越多,再不趁早,只會輸在起跑線上,趕緊學習吧,騷年們! 聲明:本內容為滬江西語原創,未經允許,請勿轉載!

      • 西班牙語情話:你的眼睛如同天上的星星,你就是墜凡間的天使

        [en]Tus ojos son como estrellas, eres un ángel caído en el mundo secular.[/en][cn]你的眼睛如同天上的星星,你就是墜凡間的天使。[/cn] 聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考,如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!

      • 海底撈要征服西班牙了!

        繼續工作。毫無疑問,新運營商的到來表明了我們與國際團隊進行了出色的工作和協調,得以吸引新品牌進入西班牙,“第一太平戴維斯·阿奎爾·紐曼(Savills Aguirre Newman)高街總監安德烈斯·馬丁·里科(Andrés Martín Rico)表示。[/cn] [en]Haidilao, que cotiza en la bolsa de Hong Kong desde 2017 y está valorada en más de 20.000 millones de dólares (18.305 millones de euros) según Ejeprime, cuenta con una red de 600 restaurantes. Mientras que 550 están ubicados en China, el resto se sitúa en Singapur, Corea del Sur, Japón, Canadá, Estados Unidos y Reino Unido. El gigante chino abrió en 2019 130 nuevos restaurantes y el valor de sus acciones aumento en un 80 %.[/en][cn]據Ejeprime稱,海底撈自2017年以來在香港證券交易所上市,市值超過200億美元(183.05億歐元),擁有600家餐廳。550家位于中國,其余的分別位于新加坡,韓國,日本,加拿大,美國和英國。這家中國巨頭在2019年開

      • 西班牙人到底喜不喜歡讀書?

        要在西班牙大幅度增加促進閱讀的項目。[/cn] ? [en]Las plataformas[/en][cn]平臺[/cn] [en]La lectura en soporte digital se situó en 2019 en un 29,1% de la población frente al 5,3% de 2010.También destaca el incremento de asistencia a bibliotecas, con un 32% de la población que lo ha hecho durante el último a?o, así como el de compra de libros, con un ligero aumento.[/en][cn]2019年數字化閱讀占總人口的29.1%,而2010年為5.3%。同時強

      • 西班牙使用什么語言?

        西班牙官方語言為西班牙語,又被稱為卡斯蒂利亞語,屬于印歐語系的羅曼語族。除此之外,在西班牙還使用加泰羅尼亞語、加利西亞語、巴斯克語這三種地方方言。 1. 西班牙語(Espa?ol) 西班牙語除了是西班牙的官方語言,也是拉丁美洲大多數國家的官方語言,是聯合國六大語言之一,近99%的西班牙人都西班牙官方語言為西班牙語,又被稱為卡斯蒂利亞語,屬于印歐語系的羅曼語族。除此之外,在西班牙使用西班牙語。 2. 加泰羅尼亞語(catalán) 在有些地區又被稱為瓦倫西亞語,主要在西班牙的加泰羅尼亞地區、巴利阿里群島和瓦倫西亞群島的部分地區使用。 3. 加利西亞語(gallego) 使用加泰羅尼亞語的人群主要分布在西班牙西北部的加利西亞自治區。 4. 巴斯克語(euskera) 使用巴斯克語的人群主要分布在西班牙東北不得巴斯克地區和西班牙北部的納瓦拉自治區。

      • 如何輸入西班牙語?

        西班牙語輸入法是系統自帶的,只需在系統控制面板中找到添加語言,選擇西班牙語(西班牙,國際排序)添加,即可使用了。 ? 系統自帶西班牙語輸入法安裝方法(以Windos系統為例): 第一步: 第二步: 第三步: ? 另外,我們再擴展講解一下西班牙語字母的輸入方法: 1、所有在英文里存在的字母(A,B,C,CH,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,RR,S,T,U,V,W,X,Y,Z)輸入時只要直接按對應鍵即可; 2、字母?的位置為原來的分號的位置; 3、含有重音符號的á,é,í,ó,ú, 輸入時先按住引號鍵,再松開后分別按下對應的字母鍵即可; 4、字母ü輸入時先西班牙語輸入法是系統自帶的,只需在系統控制面板中找到添加語言,選擇西班牙語(西班牙按住Shift,再按住引號鍵,松開后按下字母u即可。

      • 你了解西班牙嗎?快來《典型西班牙人》看看!

        比賽誰更了解西班牙。在弗蘭克·布蘭科(Frank Blanco)提出的該計劃中,答對更多的選手將獲得一個非常典型的西班牙獎項。[/cn] ? [en]En cada programa compiten dos equipos. Cada uno cuenta con un capitán, que se mantendrá durante toda la temporada, y con tres personajes muy conocidos de tres generaciones diferentes que irán cambiando en cada programa. Además, un público incondicional vestido con los colores de la selección, empujará a cada equipo hasta la victoria final y una banda en vivo, clave en algunas pruebas, convertirán el plató en una auténtica fiesta.[/en][cn]每期節目中都有兩個團隊,而每個隊伍中

      久久精品视频在线看15,久久6热视频在线观看 - 男人都来的每日更新的免费在线视频网