• 西班牙語發音入門:字母表&學習目錄

    西班牙語度上可以聽音寫詞,見詞讀音。西班牙語一般不使用國際音標,西語詞典也不標注發音。 【目錄】(戳開鏈接去學習~) 1.字母表 2.元音:AEIOU 3.復合元音:二重元音/三重元音 4.塞音:P、B、W; T、D;C、G 5.擦音:F、C/Z、S、X、Y、J/G 6.賽擦音:CH 7.鼻音:M、N、? 8.邊音:L、LL 9.顫音:R、RR 10.輔音連綴 11.重音 【字母表】

  • 西班牙語發音入門:鼻音 M、N、?

    稱是ene, 音標是[n], 舌尖齒齦鼻濁輔音,發音和漢語拼音中的N 發音一樣,那么我就不說它na 的發音像什么了! 練習:na,ne,ni,no,nu ??????? ana,ene,ini,ono,unu, mina,luna,nene,nena,Nilo,maní,mano? ?????? mono,menú,nulo ? 【?的發音】 ?的名稱是e?e,音標是【?】。【?】是舌前前硬腭鼻濁輔音。發音時,舌面前部與前硬腭接觸。氣流在口腔受阻,從鼻腔通過。聲帶振動。 練習:?a, ?e, ?i, ?o, ?u ? ? ? ? a?a, e?e, i?i, o?o, u?u ? ? ? ? le?a, ri?a, mu?eca, ?eque, me?ique, pa?ito ? ? ? ? mo?o, pu?o, ?udo, ?uco 【目錄】 1.字母表 2.元音:AEIOU 3.復合元音:二重元音/三重元音 4.塞音:P、B、W; T、D;C、G 5.擦音:F、C/Z、S、X、Y、J/G 6.賽擦音:CH 7.鼻音:M、N、? 8.邊音:L、LL 9.顫音:R、RR 10.輔音連綴 11.重音 ?

  • 西班牙語發音入門:輔音連綴

    西班牙語發音簡單,共27個字母,其中有5個元音,22個輔音。在西方主要語言中,西班牙語的書寫和發音的關系最為密切,很大程度上可以聽音寫詞,見詞讀音。西班牙語一般不使用國際音標,西語詞典也不標注發音。前幾期,小編帶著大家就把所有的發音都學完了,接下來一起學習輔音連綴!

  • 西班牙皇家語言學院又將這些西語新詞載入詞典,你知道嗎?

    [en]Saber de dónde vienen las palabras y cuál ha sido su recorrido a través de la historia es el cometido del Nuevo diccionario histórico del espa?ol (NDHE) de la RAE. Hoy la docta institución ha anunciado que se amplía con 704 nuevos artículos, como alcoholímetro, cachalote, chiflado, huipil, listeria o perroflauta.[/en] [cn]追尋詞匯的來源以及隨歷史發展詞匯的演變是皇家語言學院《西班牙語歷史新詞典》的任務。現皇家語言學院宣稱又添加了704個新詞,比如alcoholímetro, cachalote, chiflado, huipil, listeria 或 perroflauta.[/cn] ? [en]Curiosamente, la RAE documenta por primera vez la palabra perroflauta en un artículo de La Vanguardia , “Zoología fantástica”, firmado por Mercedes Cebrián. La definición que le corresponde es: “Persona, generalmente joven y de aspecto desali?ado, que toca la flauta como medio de subsistencia y suele ir acompa?ada de un perro”.[/en] [cn]令人好奇的是,皇家語言學院首次將《先鋒報》中的由Mercedes Cebrián編寫的文章《Zoología fantástica》(《奇妙的動物學》)里的詞語perroflauta載入詞典中。其定義是“以吹笛子為生,以狗為伴的人,通常是邋遢的年輕人”。[/cn] ? [en]Además de describir su historia, define perroflauta con tres acepciones más:[/en] [cn]除了講解perroflauta的歷史之外,還確定了其另外三種含義:[/cn] ? [en]2. Persona perteneciente a un movimiento contracultural de influencia hippie que aboga por un cambio en el sistema político y económico vigente.[/en] [cn]受嬉皮士影響的逆文化運動支持在現行政治制度和經濟制度上作出改變,而Perroflauta指的就是屬于該逆文化運動的人。[/cn] ? [en]3. Típico o característico de un perroflauta.[/en] [cn]Perroflauta的典型和特征。[/cn] ? [en]4. Referido a un perro, que no tiene pedigrí.[/en] [cn]指一種無種系的小狗。[/cn] ? [en]Es sabido que los estudios de las palabras, que en el pasado milenio se basaban en el uso que les daban los escritores, bucean hoy también, y sobre todo, en la lengua de los medios de comunicación.[/en] [cn]眾所周知,在過往千年中,對于詞匯的研究是基于作家所賦予的詞匯的用法,現如今也是一樣,尤其是新聞媒體對語言的使用。[/cn] ? [en]Así, de entre la media de ejemplos que ofrece la RAE en su nota informativa, también una palabra tan específica del ámbito científico como listeria (“Bacteria grampositiva que causa la listeriosis”), también aparece documentada en La Vanguardia, aunque en este caso no como primera referencia. Se trata de un artículo de Adolfo S. Ruiz, fechado en del 2019.[/en] [cn]因此,媒體用詞中有一個科學領域的單詞listeria(一種會導致李斯特菌病的革蘭氏陽性菌),出現在皇家語言學院的詞典中,同樣也出現在2019年由Adolfo S. Ruiz發布在《先鋒報》的一篇文章中,雖然這并不是第一次出現。[/cn] ? [en]La palabra cachalote, por ejemplo, además de estar definido con en el sentido de cetáceo en que aparece en el Diccionario de la Lengua Espa?ola, también se registra con el significado de “persona obesa o muy corpulenta” y “persona especialmente relevante en un determinado ámbito o actividad”.[/en] [cn]例如單詞cachalote,除了有《西班牙語詞典》中所定義的鯨目的含義之外,同樣也記載著其他的含義如“肥胖之人”和“某領域或活動中

  • 用西班牙語表達“被騙”你只會用enga?ar嗎?

    后向其施壓,要

  • 西班牙語科普:生理饑餓和情感饑餓它們有什么區別?

    pueden ser muy perjudiciales, ya que en lugar de ayudarnos a mejorar nuestra manera de afrontar dichas situaciones, ayuda a generar dificultades.[/en][cn]總之,控制情緒與飲食均衡之間的平衡對于維持良好的身心健康很重要。事實上,我們必須知道,食物可以作為一種更好地改善情緒的臨時解決方案,但從長遠來看這樣會對身體非常有害。因為這樣不僅不會幫助我們改善應對這些狀況的方法,而且還會帶來各種難題。[/cn] ? ref: https://www.larazon.es/familia/20200302/seduoo4hbvha7h26s2cyxghrdq.html 聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。

  • 18至34歲之間的西班牙人中有一半已經近視!

    受過的人的比例多了26%。[/cn] ? [en]También las personas cuyo hobby es la lectura y dedican a ello más de siete horas al día son un 15,1% más miopes (64,1%) que los que lo hacen menos de una hora diaria (49%). Además, el tipo de trabajo realizado por la muestra sigue demostrando la importancia que el tiempo ante luz artificial y pantallas tiene sobre nuestra salud visual, mostrando cómo aquellos cuya jornada se basa en estar ocho horas ante pantallas son más miopes (58,1%) que los que pasan su jornada al volante (14,3%).[/en][cn]另外,每天閱讀時間超過7個小時的人的近視率(64.1%)比每天少于1小時的人(49%)高近15.1%。此外,調查結果證明了人造光和屏幕之前的時間對我們的視力的重要性,結果表明那些在屏幕前八個小時的工作的人的近視比例(58.1%)比做那些要來回跑動的工作的人比例(14.3%)高

  • 西班牙語發音入門:邊音:L,LL

    【邊音發音】 L LL 【邊音講解】 L 的名稱是ele, 也就是說我們見到這個西班牙語字母是要叫它ele。音標是[l],這是一個舌尖齒齦邊擦濁輔音,也就是在發音時,舌尖接觸上齒齦,舌面下降,氣流從舌面兩側通過。例如 La 的發音就如同“啦”,簡單吧。 練習:ili olo ulu lelo lila lola lulú ???????? al el il ol ul LL這個字母是兩個L合在一起,名稱elle,又叫doble ele,音標是【λ】。【λ】是舌前硬腭邊擦濁輔音。發音時,舌面前部抬起,和硬腭接觸。氣流從舌部一側或兩側通過。聲帶振動。 目前,在西班牙本土很多地區還有拉美地區的西語

  • 來做一個西班牙語的測試:你最深的恐懼是什么?

    , es probable que tengas algunas manías y cosas que te asusten un poco. Pero no hay nada que realmente te moleste todo el tiempo.[/en] [cn]330~400分[/cn] [cn]您真的沒有太大的恐懼! 當然,像其他任何人一樣,您可能有一些嗜好或東西讓您有些恐懼。 但是沒有什么一直困擾著您。[/cn] ? ref: https://genial.guru/inspiracion-test/test-cual-es-tu-miedo-mas-profundo-924760/ 聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。

  • 不一樣的世界讀書日:西班牙小公主參與《堂吉訶德》線上錄制

    我們第一次在正式儀式上聽到國王的小女兒。萊昂納爾公主的首次亮相發生在她于2018年10月31日閱讀《西班牙憲法》的第一篇文章的時候,那天不僅是《大憲章》成立40周年,也是她的13歲生日。 幾個月后,她也在2019年阿斯圖里亞斯公主獎期間以不同的語言發表了幾場演講。[/cn] ? Ref: https://www.hola.com/realeza/casa_espanola/20200417165966/princesa-leonor-infanta-sofia-quijote/ 聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載。

久久精品视频在线看15,久久6热视频在线观看 - 男人都来的每日更新的免费在线视频网